I woke up this morning to the sounds of my mother's stereo on, tuned into Amor 93.1 fm in New York City. She listens to their morning show, "Amor Temprano en la Mañana." Since the type of music the station plays does not form a part of my musical palate, the morning program becomes part of "the background." Today I soon learned otherwise. The morning host, an Argentine, repeatedly kept ridiculing the ways that Salvadorans speak Spanish. The first time I heard this level of mimicry, I must admit, I found it a bit funny. But the man kept up his mockery for the rest of the morning, and I no longer found it amusing. The more I thought about it, the more vexing it became, and I called the radio program to voice my concerns. The woman just said "thank you" when I finished, but I am still dissatisfied. Why should Salvadorans be interpreted as an inarticulate, helpless mass? This reading certainly allows for others to appropriate Salvadorans and represent them in any pejorative way, since they, presumably, cannot speak for––or defend––themselves in the United States.
I tried to send the show the email pasted below, but I kept receiving the following automated response from their server:
"Failed to deliver to 'info@931amor.com'
LOCAL module(account info@931amor.com) reports:
account is full (quota exceeded)"
Small as this medium may be, I wish to record this dissonant moment of "Latinidad."
I became aware of your morning program, "Amor Temprano en la Mañana," through my mother's listening practices. I do not listen to U.S. radio programs that, for the most part, seemingly cater to a non-English speaking––if not recently arrived immigrant Latin American––community. Indeed, your program seems to diverge from others in that your hosts have the tendency to often "throw" in English words in your dialogue, and that is, despite its cosmetic surface, fairly refreshing.
I have been quite appalled, however, by the problematic way in which Salvadorans are represented in your show, and that is, as the ultimate punchline through unending linguistic mockery. As a "Latino" program, one would think that you'd respect and value all Latin Americans equally, not select a group so that they stand in for the continuous, as one would say colloquially, "knee-slap." (In mentioning the word "selection," I do wonder what your reasons are for "cherry picking" Salvadorans in this way. Do you "read" all Salvadorans as an uneducated, lumpenproletariat mass? This would be rather paradoxical, given that many Latina and Latino migrants are already socially, economically, and politically disenfranchised in the United States.)
My mother tells me this form of Salvadoran ridicule is part of your morning repertoire, and I immediately asked her, quite naturally, why she would listen to a show where we, as Salvadorans, are insulted on a daily basis. In effect, you are constructing Salvadorans as buffoons and linguistically awkward subjects. How, I further asked myself, can one even dream of Latino "unity" in the United States, when this show reproduces a cycle in which Salvadorans and by extension, Central Americans, are positioned, proverbially speaking, as the armpit of Latin America?
I think you owe, at the very least, the Central American community in the NY metropolitan area an apology, and stop such an unfitting way by which to represent Salvadorans.
Cordially,



